文学沟通世界,作家雪漠携作品再度亮相法兰克福书展

发布时间:2023-10-25 18:09:32 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:孙灵萱

image.png

中国网10月25日讯 2019年,作家雪漠首次参加法兰克福书展并与德国汉学家顾彬进行了现场对话。时隔3年,雪漠携作品再度亮相第75届法兰克福书展,并成功举办了德文版《猎原》的新书发布会。

当今世界依旧饱受战争、瘟疫和种种灾难的困扰,国际危机、气候变化成了第75届法兰克福书展的焦点话题。雪漠作品里质朴厚重的乡土中国背景、灵动而神秘的中国西部文化、以及对自然环境、社会、人性、灵魂、生命、永恒等人类共同关心的话题的独特思考和探索,引起了国际出版人、翻译家和海外读者的广泛关注。

image.png

雪漠与海外读者合影

特别值得一提的是在书展现场的沟通交流中,他们了解雪漠的创作与作品的同时,也对雪漠作品中蕴含的中国西部文化非常感兴趣,一些出版人和翻译家主动要求翻译出版雪漠作品。正如法兰克福书展主席兼CEO岳根·博思(Juergen Boos)所说,疫情过后,大家都十分需要面对面的交流互动,这也正是法兰克福书展的价值所在。而在之后的公众开放日,海外读者纷纷驻足聆听志愿者的热情推荐,现场的300多本作品和文创包很快售磬,很多读者还留下了美好的祝福。

image.png

2022年法兰克福书展期间,雪漠在德国本土之外的国际媒体热点话题排行榜位列第一,关注度超过了书展主宾国西班牙。柯乐迪为此特地在2023年6月北京BIBF书展期间专门到雪漠的展位上进行考察和调研。

2023年10月19日下午,德文版《猎原》新书发布会在法兰克福书展“国际大舞台”举行。《猎原》是雪漠继《大漠祭》之后的又一力作,围绕沙漠中的一口井的变迁,展开了中国西部土地上人与自然、人与人之间触目惊心的冲突,故事直面人性,寓意在心灵的猎原上,我们都是猎物,唯有改变心灵,才能成为胜者。

活动中,法兰克福书展副总裁柯乐迪(Claudia Kaiser)对雪漠作品中的沙漠意象以及沙漠与女性的生存之间的关系表现出浓厚的兴趣。雪漠表示:“在我的小说中,沙漠是一种象征,一种隐喻。当人们变得冷漠,不再充满爱,我们的生存环境变得比沙漠还要荒芜。”“面对逆境,救赎在于我们自己,而不是神话中的救世主或君王。”

德国译者Carina分享了翻译雪漠作品的心得体会。通过剖析《豺狗子》的故事,Carina聚焦两位女主角莹儿和兰兰的精神蜕变。这对姑嫂长期受贫穷与换亲制度的束缚,婚姻与命运一波三折,但都展现出对命运的反抗。在广袤的沙漠中,面临重重难关,两位女主险象环生,成功出逃,彰显了女性的坚韧与独立精神。

image.png

德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)与作家雪漠在法兰克福书展上

德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)在书展期间与雪漠进行了深度的交流,当被问及其作品中的故事是否受现实生活启发时,雪漠坦言,很多人物角色和情节均取材于真实事件,有些细节描述甚至直接是他的亲身经历。“他们经历的我都经历过;他们面对的我也面对过;他们战胜的我亦同样战胜过。”活动中,郝慕天还特别请雪漠分享了他的五个文学修炼阶段:专注力训练、超越自我、天人合一、爱的实践以及智慧的升级。

一位女教授现场因雪漠略带西部口音的普通话有些困惑,误以为雪漠的母语并非中文。对此,雪漠幽默地回答道:“我的母语是心灵的语言。我一直用心与世界对话,我能感同身受所有人的痛苦,无论历史角色还是现实人物,无论是以色列人还是巴勒斯坦人,我都能感受他们的悲伤与痛苦。我总是在别人的故事中疼痛我自己。因此,我想用笔为这份爱发声,希望能为世界带去一丝温暖与善意。”

面对当下日益冷漠、纷争不断、瘟疫肆虐的世界,雪漠认为文学应当重新回归以精神为核心的传统,滋养人类的灵魂,为社会带来清凉、宽容、安宁与无尽的爱。

image.png

法兰克福书展中国国际图书贸易集团展位的雪漠作品专架

近年来,雪漠作品也相继跟随中国国际图书贸易集团参加世界各大国际书展,今年是中国国际图书贸易集团第50次参加法兰克福书展,国图公司的宣传片和版通世界平台(OSIC)对雪漠作品进行了重点推荐。