《正义之声:中国反法西斯战争经典歌曲》多语种版即将出版
发布时间:2025-01-10 14:35:10 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:李昭2025年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。在这个特殊的时间节点,由中国外文局指导,外文出版社、西南大学出版集团主办,天津音乐学院、中希文明互鉴中心协办的《正义之声:中国反法西斯战争经典歌曲》(以下简称《正义之声》)多语种版出版启动暨合作签约仪式,于1月9日在2025年北京图书订货会期间成功举行,为《正义之声》这部承载历史记忆与精神力量的歌曲集拉开出版大幕。
活动现场
中国外文局副局长于运全,中国外文局综合业务部一级巡视员黄卫,外文出版社社长胡开敏,西南大学出版集团党委书记、董事长张发钧,天津音乐学院副院长包洋,外文出版社副社长贾秋雅,西南大学出版集团副总经理武鹏,西南大学出版集团音乐分社副社长董宏宇,《正义之声》主编向延生、石一冰等嘉宾出席活动。外文出版社首席编辑、主题时政编辑部主任蔡莉莉主持活动。
于运全致辞
于运全在致辞中表示,抗战音乐不仅是中国抗战历史、抗战文化的重要传播载体,更是中华民族宝贵的精神财富,深入研究、广泛传播这些歌曲、这段历史,对于传承爱国主义精神、增强民族凝聚力具有重要价值。外文局作为我国国际传播重要机构,支持和推动这本书的合作出版,特别是以多语种面向海内外发行,尽我们的出版责任、文化使命,更好地向世界展示中国抗战的真实历史,传播抗战精神,让广大读者铭记历史、珍视和平。
张发钧致辞
张发钧在致辞中认为,该项目承载厚重历史,以多语种全球发行,借音乐之力跨越时空国界,传递抗战精神,促进文化交流,意义非凡。他提到,该图书项目得益于多方合力打造,有中国外文局的鼎力支持,有向延生、石一冰两位权威作者的精心编写,有天津音乐学院、中希文明互鉴中心等单位的全力策划,更有外文出版社的倾力合作,将借音乐强大之力,向全球奏响正义强音,让世界触摸中国抗战脉搏。
向延生发言
向延生在分享中表示,《正义之声》收录了四十多首抗战歌曲,每一首都是经典中的经典,很有必要向全世界广泛传播。他提到,过去国内出版的抗战歌曲大部分为简谱形式,现在国际上基本不使用,此次出版的《正义之声》,是五线谱版的、带钢琴伴奏的抗战歌曲集,是目前全世界都认可的乐谱形式,而且歌词、历史背景文字等以多语种翻译出版,具有重要的历史性意义,可以说是一个新的起点。
石一冰发言
石一冰在分享中说,面对浩如烟海的抗战音乐素材,编者精心遴选涵盖多元风格的四十多首经典歌曲,用这些歌词串联起十四年抗战历程,让那段烽火岁月跃然眼前。出版多语种版本意义重大,既能打破语言壁垒,让世界领略中国抗战的波澜壮阔、感受民族不屈精神,又能为人类命运共同体搭建文化桥梁,使“正义之声”引发国际共鸣,铭记历史,共创未来。
签约仪式
活动中,胡开敏、张发钧签署《正义之声》多语种版联合出版协议,于运全、包洋、武鹏共同见证签约。
蔡莉莉主持
《正义之声》由中国著名音乐学者向延生、石一冰主编,以音乐这一沟通世界的独特语言作为全新切入点,全景再现抗战时期各阶段具有代表性的经典歌曲,通过乐谱、歌词、图片、演奏音频(二维码)等多元素材,以及专家对歌曲创作背景和时代抗争故事的深入解读,在经典音乐与时代故事的融合叙述中,重温波澜壮阔的抗战历史,展现那个时代的独特风貌与民族抗争精神,在铿锵有力的歌曲中身临其境地感受中国人民的英勇气概和民族凝聚力。该书将由外文出版社和西南大学出版集团联合出版,陆续推出中文版和中英对照、中法对照、中西对照、中俄对照、中阿对照文版。
(外文出版社供稿 图片:陈瑾、鲁妍妍)